William Blake: London
Werkstatt/Reihen > Werkstatt
William Blake
London
übersetzt von Günter Plessow
I wander thro' each
charter'd street,
Near where the charter'd
Thames does flow.
And mark in every face I
meet
Marks of weakness, marks
of woe.
In every cry of every
Man,
In every Infant's cry of
fear,
In every voice, in every
ban,
The mind-forg'd manacles
I hear.
How the
Chimney-sweeper's cry
Every black'ning Church
appals,
And the hapless
Soldier's sigh
Runs in blood down
Palace walls.
But most thro' midnight
streets I hear
How the youthful
Harlot's curse
Blasts the new-born
Infant's tear
And blights with plagues
the Marriage hearse.
In jeder Straße, die ich
geh
nahe der Themse, wohnt das
Leid.
In jeder Miene, die ich
seh,
bemerke ich Hinfälligkeit.
In jedem Menschen höre ich
die Angst, in jedes Kindes Schrein,
die Angst, in jedes Kindes Schrein,
in jeder Stimme stört es
mich :
das bis ins Ich Gefesseltsein.
Wie Kinder die Kamine kehrn,
färbt rußig auf die Kirchen
ab,
wie wir Soldaten seufzen
hörn,
rinnt blutrot den Palast
herab.
Doch was ich nachts am
meisten hör,
und was am meisten schmerzt
vielleicht :
die junge Hure flucht dem Gör,
war doch die Hochzeit schon verseucht.