Verena Stauffer: Kiki Beach. Liebesgedichte
Rezensionen/Lesetipp > Rezensionen, Besprechungen
Jürgen Brôcan
Verena Stauffer: Kiki Beach. Liebesgedichte. Berlin
(Kookbooks) 2025. 72 S., 24,00 Euro.
Der Trick ist, die Energie der Spaltfragmente zu nutzen
Selten einmal führen Cover und Buchgestaltung dermaßen in die
Irre wie bei Verena Stauffers Gedichtband, der den verdächtig harmlosen Titel
»Kiki Beach« trägt und sich dann auch noch unverhohlen als »Liebesgedichte«
outet – mit einem Umschlag- und Vorsatzpapier in kitschigem Rosa, auf dem
stilisierte blaue Palmen prangen. Man kann allerdings ahnen: Dies ist natürlich
kein Wohlfühlangebot, sondern ein Weckruf zur Aufmerksamkeit, ein lauthalses
»Vorhang auf!« zu einem Poesiebreitbandfilm von allerfeinster Finesse. Denn wer
das bisherige Gedicht- und Prosawerk der Autorin kennt, der weiß, daß sich
sofort dahinter eine Wunderkammer von Mehrfachbedeutungen öffnet.
Allein schon der Gattungsausweis »Liebesgedicht« zeigt den
Mut zur Widerborstigkeit. So einfach ist diese Bezeichnung nämlich nicht, denn
ihre vielleicht häufigste Ausprägung findet sie zwar in der Anrufung eines
geliebten Menschen, erotisch aufgeladen in den französischen Blasons,
spielerisch werbend in den Minneliedern des Mittelalters, fast genauso oft aber
behandeln Liebesgedichte die Gefühle der Sprechenden, ihre Freuden, Ängste,
Verluste, ihre Sehnsüchte und Demütigungen, ihr Scheitern. Doch wie nun über
Liebe schreiben in einem Jahrhundert, das stärkerer, vermeintlich
›romantischer‹ Empfindungen – zumindest in der Literatur – nicht ferner sein
könnte und die Metapher des Herzens als zu verräterisch für den allzeit
souveränen, unberührten Geist abgeschafft hat? Deshalb heißt es auch
»Aufgepaßt!«, denn dieses Buch ist zugleich eine Bühne und eine Reihe von
Screenshots aus einem Film, inclusive des Vor- und Abspanns.
Und dort, im Vorspann, wird »die Leserschaft« aufgerufen:
»Open your Eyes and Jaws | To Dream«. Das Irrealis, der utopische Impetus der
Dichtung übernimmt, und das bedeutet, im Buch und durch das Buch werden sich
gleich wundersame Dinge ereignen. Das Motiv der Liebe stellt sich in dieser
konzeptuellen Lyrik nämlich dermaßen komplex dar, daß nur die Summe der Aspekte
sie einfangen kann. Formal betrachtet verbinden sich die deutsche und die
englische Sprache miteinander, verbinden sich Zitate und deren Nachahmung zu
einem Konglomerat, bei welchem sich die einzelnen Bestandteile leicht wieder
trennen lassen, ja zu einer flüchtigen Verbindung, die weniger der
Notwendigkeit als dem Lustprinzip entsprungen zu sein scheint. Und formal
betrachtet erinnern viele Gedichte dieses Bands zudem an einen Wechselgesang –
allerdings ist es durchaus denkbar, daß die Sprecherinstanz hier auch in einen
Dialog mit sich selbst tritt.

Verena Stauffer präsentiert eine wilde Collage aus
Virtualitäten, Anspielungen, Ausprägungen, Metamorphosen der Liebe ebenso wie
ihrer Darstellung in den Künsten. Bemerkenswert, weil konstitutiv, sind die
verschiedenen Arten der Überblendung: Mythologie und Gegenwart werden zu einer
höchst präsenten Form des Erlebens. Aus einer kurzen Bemerkung des
Geschichtsschreibers Herodot entwickelte sich im Laufe der Epochen eine
Liebesgeschichte, die von Xerxes Vernarrtheit in eine Platane erzählt, berühmt
geworden durch eine Oper von Georg Friedrich Händel. Die Lustbarkeit einer Kiki
Beach verwandelt sich in den galaktischen Überfluß einer Kinky Bitch. Der
»Garden of Orchids«, der Orchideengarten, wird in der lesenden Phantasie –
insbesondere bei Kenntnis von Stauffers Romanwerk – schnell zu einem ›Garden of
Orchis‹, einem Hodenhortus. Beinahe omnipräsent diese Übertragungen,
Erzeugungen: der Sprung von goat, der Ziege, zu GOAT, dem Ausruf der
begehrlichen Bewunderung. Wie das Annähern und Entfernen der Emotionen geschieht
der Positions-wechsel der Sprache selbst, der Sprung von einer Sprachebene zur
anderen. Hymnischer Ton und Schnulze stehen hier dicht nebeneinander, in
unvermuteter gegenseitiger Akzeptanz.
Die Ziege wendet sich am Screen mir zu, oh1 neue Nachricht von ihr, wie cool, BroSie sagt: Glaub an dein inneres Licht, yoGlaub an den Lauf der Geschicke, glaub an die Brücke
Was also ist die Liebe? Zwischen Künstlichkeit und Kitsch,
medialer Vermittlung und sozialer Erwartung existiert – von all dem in größerem
oder kleinerem Maße beeinflußt – die echte Empfindung, das wahre Erleben. Aber
womöglich erst nach der Lektüre? »Wir sind im Bild Teil der Natur
geworden. Teil von Leben, Sterben und Unendlichkeit.« Oder ist die Liebe in der
Kunst womöglich sogar die intensivere? Denn ihre Schattenseite ist zweifellos
der Abschied, die Enttäuschung: »Der Schatten ist wichtig, man braucht ihn zur
Erholung, man braucht ihn fürs Licht.« Auffällig ist die Einbettung der
literarischen Liebesmotive in die Bildlichkeit der Natur. Doch wiederum: »wo
ist das Naturgedicht?« Die Antwort: »Ein Naturgedicht ist der Rost am kleinen
Gartentor«. Das Naturgedicht ist nicht wie der Rost, es ist der
Rost. Was also wäre demnach das Liebesgedicht?
Vielleicht eine Abfolge von Tricks, Träumereien,
Wunschbildern, »ein Zusammenspiel | Aus dem ein neues Land entsteht aus |
Virtualität und Realität – beides ist echt«. Ein Verwirrspiel, bei dem »Teleny«
(ein Charakter aus einem erotischen Roman, den man Oscar Wilde zugeschrieben
hat) eben keine Erklärung liefern kann, weil man seinen wirklichen Namen
wohl tatsächlich niemals erfährt, höchstens metaphorisch als »Mount Teleny«,
das »Geschenk der Erde, im Schatten des Einsamen«, aufwärts, »hoch hinauf, tief
hinein | In gesperrte Gebiete, aufgelassene Stollen | Der Trick ist, alte
geheime Fährten aufzuspüren«. Der wirkliche Name verschwindet völlig in diesem
Spiel der Masken und Verwandlungen, und es spielt auch keine Rolle, denn eine
große Ähnlichkeit verbindet alles, so Teleny mit dem König von Persien, Xerxes,
der Vulkanausbruch in Pompeji mit den in Wüsten gezündeten Bomben, gegen die
man ein Liebesgedicht an die Erde und die Ewigkeit ertönen lassen muß. Die
Liebe ist am Ende wohl das, was wir aus ihr machen, in der Realität wie in der
Kunst, solange es denn möglich ist. Und zur Liebe gehört auch, sie immer wieder
infrage zu stellen durch eine unabreißliche Abfolge von Fragen, von denen sich
einige beantworten lassen, andere dagegen vorerst nicht:
Kann eine Welt aufgehen, die wie aus einem NebelNeu erschaffen wird, in der andere, fremde RäumeIn neuen Linien gezeichnet, in welchen ErinnerungenAn Vergangenes und altes Vermächtnis nur Phrasen sindIn der das Neue wirklich geboren wird und reich an Fantasie?
Verena Stauffers Gedichtband ist nicht nur eine
Frischzellenkur für das alte und fälschlicherweise überkommen geglaubte Genre
des Liebesgedichts, sondern auch ein Paradebeispiel dafür, daß Konzeptbücher
keine Kopfgeburten sind, vielmehr aus höchst aktiven Silben bestehen. Der Trick
ist, die Wörter so aufzuspalten, so daß sie weitere Energien freisetzen, um
noch mehr Zitate und Anspielungen ins hochenergetische Feld zu versetzen – das
Gedicht.