Stanislav Belsky: Fünf Hokkus
Werkstatt/Reihen > Reihen > Masken=Tage
Stanislav Belsky:
Hokkus
übersetzt aus dem Ukrainischen von Julia Grinberg und Steffen Kurz
alptraum-hokku
1
hinterher hinkender tod
kaum zögert man, holt
er auf
verbeißt sich in den
mund
2
lange noch, nach dem
erwachen nachts
wäschst du dein
zahnfleisch mit seife
der magischen kraft des
kriegs widerstehend
hokku des ersten märz
1
so fängt der alarm in
der nacht immer an
nicht die sirenen
wecken mich (die kann man verschlafen)
sondern die mama, die
putin verflucht
2
doch dann ist es
verschieden
entweder der
reißverschluss an der jacke reißt auf
oder das bändel klemmt
im verschluss
3
auf dem weg in den
schutzraum
versuche ich aus
gewohnheit
ein motte im flur zu
erschlagen
hokku auf dem weg in
den schutzraum
was für ein kraftvoller
strahler
alle einschläge
sichtbar im asphalt
aber nein, es ist ja der mond, schon etwas älter
hokku aus dem keller
der schule
1
die grundschüler
spielen russisches
kriegsschiff*
nachts stellen wir die
uhren auf sommerzeit um
(*russian warship, go fuck
yourself, anm. d. übers.)
2
man schläft gut
nach dem lesen von
simic
behaglich unter dem
präparierten hirschen
3
flugzeuge heulen über
der stadt
die menschen strömen
auf den schulhof hinaus
sind wir in der hölle
oder geht es diesmal vorbei?
4
eine lange geschichte,
bedauerlich
eine
krankheitsgeschichte
so eines seltsamen
menschen
5
man fragt sich: zu
welchem gott beten?
vermutlich zum
nato-gott
er hört uns noch nicht,
er ist zu beschäftigt mit sich
sperrstunden-hokku
1
bei verdunkelung
an übersetzungen
arbeitend
finde ich nur mühsam
die entlegene taste „ё“
(das „ё“ ist ein selten benutzter buchstabe des russischen alphabets,
anm. d. übers.)
2
so wenig schlafe ich
nachts
wegen der ständigen
luftalarme
dass ich tags unter dem
zahnarztbohrer einschlief
3
facebook schlägt „chernobyl-
übersetzungen“ vor statt „chernovye“*
ein intimer kenner der materie
*entwurf, kladde