Direkt zum Seiteninhalt

Natasha S.: Alles für die Liebe

Werkstatt/Reihen > Reihen > Wortlaut Island

0
Natasha S.
Alles für die Liebe
(Aus: Mara kemur í heimsókn / Ein Alb kommt zu Besuch, Reykjavík: Benedikt 2025)

Aus dem Isländischen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer


EIN ALB KOMMT ZU BESUCH

ich weiß nicht mehr genau
wann er gekommen ist

ob es während des schneesturms war
als wieder ein kampf um gerechtigkeit verloren ging
oder an einem sonnigen Tag
als es in mehreren ländern
bomben regnete
aber ich glaube es war
als ich erfuhr dass mein vater
metastasen in den knochen hat

er riss den traumfänger
in stücke
zerwühlte mit die haare
setzte sich auf meine brust
und begann zu stampfen



EIN ALBTRAUM

letzte nacht habe ich dreimal geträumt
dass ich einen zahn verloren hätte
er war in dieselben
weißen laken gehüllt
die die menschen
auf den pressefotos
weinend an sich drücken
dass man mir an der grenze
die einreise verweigert hat
dass ich nach hause komme
und mein vater ist nicht mehr da

wer hat mich mit einem fluch belegt?
ich bekomme einen kloß im hals
kann die wörter nicht laut sagen
ohne in tränen auszubrechen



ALLES FÜR DIE LIEBE

ich schalte den fernseher aus
verbiete meinen eltern
sich die nachrichten anzuschauen
zuerst protestieren sie
aber ich bleibe unnachgiebig
ich bin zu ihnen nach hause gekommen
und führe meine eigenen regeln ein
schmeiße alles mit einem bild des präsidenten weg
er ist in diesem haus gut angeschrieben
meine mutter rettet eine tasse
versteckt sie in einem tiefen schrank
wir streiten die meinungsfreiheit
ist in diesem haus nicht gut angeschrieben
wie ein bewaffneter blauhelm
verbiete ich ihnen über den krieg
in der Ukraine zu sprechen
über politik

man kann sich seine eltern nicht aussuchen
und in manchen Fällen
auch nicht den präsidenten


Natasha S., geboren in Russland, kam 2012 nach Island, um an der Isländischen Hoch-schule Isländisch zu lernen. Sie lebt in Reykjavík und schreibt Gedichte und Prosa und veröffentlichte in Zeitschriften und Anthologien, so in der 2021 erschienenen Anthologie Pólífónía af erlendum upprunna / Vielstimmigkeit fremden Ursprungs. Für ihren ersten Gedichtband, Máltaka á stríðstímum / Spracherwerb in Zeiten des Kriegs, wurde sie 2022 mit dem Tómas-Guðmundsson-Poesie-Preis ausgezeichnet wurde, einem Preis, den die Stadt Reykjavík zum Andenken an den gleichnamigen bekannten isländischen Schriftsteller und Lyriker (1901–1983) alljährlich an herausragende Werke der isländischen Dichtkunst vergibt. Es war das erste Mal, dass dieser Preis an einen Autor, eine Autorin mit Migrations-erfahrung vergeben wurde.
Der Gedichtband Mara kemur í heimsókn / Ein Alb kommt zu Besuch, dem diese Texte entnommen sind, erscheint im Frühjahr 2027 als zweisprachige Edition im ELIF Verlag.

0
Zurück zum Seiteninhalt