János Áfra: Nicht gedeutete Botschaft
Werkstatt/Reihen > Reihen > Ungarische Lyrik der Gegenwart
Foto: Dóra Pazonyi
Áfra
János
Megfejtetlen üzenet
A
torokbaj oka lehet
egy
régi tárgyba űzött
és
vele eltemetett gond.
Például
ha udvarodat
felásva
láncot találsz
és
hajnalhasadáskor
egy
keresztúton körbe-
csavarják
nyakadon,
mondd
háromszor: hess,
és
távozik a gyulladás.
a
láncot hagyd ott.
János
Áfra
Nicht gedeutete Botschaft
Sorgen,
in einen alten Gegenstand verbannt
und
mit ihm in der Erde vergraben,
können
ein Grund für Rachenbräune sein.
Findest
du zum Beispiel beim Umgraben
deines
Gartens eine Eisenkette,
und
wird sie dir bei Sonnenaufgang
an
der Gabelung eines Weges
um
den Hals gewickelt,
sage
dreimal: Husch.
Und
die Entzündung entweicht.
Lass
die Kette dort liegen.
Deutsch von Orsolya Kalász und Peter Holland
(Erstveröffentlichung der Übersetzung)
János Áfra (*1987 in Hajdúböszörmény) schreibt Gedichte, Dramen und Kritiken. Er ist Mitbegründer des Onlinemagazins KULTer.hu und Redakteur der Literaturzeitschrift Alföld. 2017 erschien mit Rítus sein dritter Gedichtband (Újvidék/Budapest: Kalligram). Er lebt in Debrecen.
Auf Deutsch sind einige seiner Gedichte in der Zeitschrift SpritZ (221/2017) zu finden, übersetzt von Szilvia Szita.
Übersicht der Beiträge »