Greta Lauer: Gedeih und Verderb
Rezensionen/Lesetipp > Rezensionen, Besprechungen
Monika Vasik
Greta Lauer: Gedeih und Verderb. Wien (Luftschacht Verlag) 2023.
112 Seiten. 18,00 Euro
„inmitten der Scheiße meines Dorfes“
In Österreich gibt es eine lange Tradition der
Anti-Heimatliteratur oder, präziser, der kritischen Heimatliteratur, die sich
gegen die Verklärung des Lebens in der Provinz und gegen Romantisierungen
ländlicher Sozialmodelle wendet. Darauf kann in dieser Besprechung nicht näher
eingegangen werden, gleichwohl ist mir der Hinweis wichtig für die Einordnung
des Debütbands von Greta Lauer.
Gehe ich von meiner eigenen Lesebiografie aus, waren es
Schriftsteller der 1970er Jahre, exemplarisch nenne ich Franz Innerhofer,
Thomas Bernhard und Gernot Wolfgruber – es entsprach dem damaligen
Unterrichtskanon, dass Autorinnen nicht darunter waren – durch die ich mit dem
Anti-Heimatroman konfrontiert wurde. Diese und andere Autoren füllten den
Begriff für mich auf formal unterschiedliche Weise mit Substanz und führten
mir, die in einer Großstadt aufwuchs, die Abgründe des Lebens im Mikrokosmos
Dorf oder Einzelhof sowie Aversionen der Landbevölkerung gegen das Städtische
mit seinen komplexeren Strukturen plastisch vor Augen. Das Dorf, der Hof waren
kein Ort des Schutzes durch eine zusammenstehende Gemeinschaft und kein
idyllischer Flecken Erde mit unschuldiger, dekorativer Naturkulisse, sondern
sie wurden als Hort der Überwachung, repressiver Strukturen und des
Zurechtschlagens, als Hort der Nieder-tracht und der Sprachlosigkeit gezeichnet,
während im Hintergrund die Kriegsvergangenheiten und deren Verschweigen
waberten. Man war auf Gedeih und Verderb den anderen Menschen des Dorfs, ihren
Vorurteilen und Bösartigkeiten ausgeliefert.
Als Vorläufer, möglicherweise auch Impulsgeber der
Erzählerin Greta Lauer (*1990) kam mir bei der Lektüre zudem ein anderer
österreichischer Autor in den Sinn, nämlich Gert Jonke (1946-2009). Da sind
zunächst biografische Gemeinsamkeiten, denn beide wurden in Klagenfurt geboren,
leb(t)en in Wien und Erfahrungen des Kärntner Umfelds sowie der touristisch
vermarktbaren Naturkulisse könnten ein, wenn auch durch viele Lebensjahrzehnte
der Entwicklung getrenntes, so doch ähnliches Betrachten der Heimat und der Heimattümelei
bewirkt haben. Jonke legte 1969 23-jährig sein Debüt „Geometrischer
Heimat-roman“ vor, das ein Kultbuch der literarischen Avantgarde in Österreich
ist. In Bezug zu Lauers Buch halte ich seinen Roman „Der ferne Klang“, erstmals
erschienen 1979, ebenfalls für erwähnenswert. Beide, Jonke wie Lauer, reizen
die Grenzen des sprachlich Erzählbaren aus und sie eint, dass sie experimentell
erzählend repressive Traditionen vorführen und versuchen, diese durch und mit
ihrer Sprache von innen heraus gleichsam zu sprengen.
Greta Lauers Band trägt keine Gattungsbezeichnung. Im
Klappentext steht das Wort „Text“, dennoch wird das Werk auf der Homepage des
Verlags als „Roman“ bezeichnet, was den Mühlen einer leichteren Vermarktbarkeit
geschuldet scheint. Gedeih und Verderb
ist eine dystopische Erzählung über ein Dorf, in dem blutige Traditionen und
rituelle Bräuche das Leben bestimmen, die von niemandem in Frage gestellt
werden. Im Zentrum steht ein Triumfeminat aus Großmutter, Mutter und
(Enkel)Tochter. Sie scheinen den Schicksalsgöttinnen der nordischen Mythologie
nachempfunden, die u.a. auch in Richard Wagners Götterdämmerung eine Rolle
spielen. Die mythologischen Nornen stehen für das Gewordene, das Werdende und
das Werdensollende, lagern an der Quelle des Schicksals und sind für das Los
von Menschen und Göttern verantwortlich. Die drei Frauen in Lauers Buch
wiederum wohnen im Dorf, das unbarmherziger Quell des Schicksals aller war und
ist. Sie bewahren das Dorfgedächtnis, verwalten, bestimmen und überwachen die
Dorfbewohner*innen, exekutieren eherne Gebräuche und Riten und sie archivieren,
was es aus Tradition zu archivieren gibt. Männer haben wenig Funktion. Denn die
drei Frauen dieser Familie tragen die Verantwortung für das Dorf und sein
Gedächtnis und geben diese matrilinear weiter. So weiß die Enkeltochter, dass
mit dem Tod der Großmutter sie die Stelle der Mutter einnehmen wird müssen,
während jene die Stelle der Großmutter übernehmen wird. Ihr graut vor der
vorherbestimmten Zukunft, denn sie will nicht in die Fußstapfen von Mutter und
Großmutter treten und deren Aufgaben übernehmen.
Die drei Frauen tragen keine Namen, sondern sind durch ihre
Verwandtschaftskonstellation bezeichnet. Auch das übrige Personal des Textes
bleibt namenlos. Es sind entpersönlichte Marionetten an den Fäden des
unbeeinflussbaren Schicksals und sie existieren kollektiv als die Mädchen, die
Buben, die Mütter, der Vater oder der Pfarrer. In immer wieder neuen Bildern
erzählt Lauer Episoden aus diesem abgeschiedenen Dorf und vom festgefügten
Schicksal, gegen das sich niemand erhebt, sondern das klaglos akzeptiert wird.
Teil dieses Schicksals sind rohe Gewalt und Grausamkeiten, sexuelle Übergriffe,
Nötigung und Vergewaltigung sowie brutale Verstümmelungen. Amputationen von
Körperteilen werden Sinnbild für die Amputation der Sprache und die zunehmende
Sprachlosigkeit. So entnimmt die Großmutter den sogenannten „losen Frauen“ ihre
Kehlköpfe, präpariert diese und archiviert sie in Rex-Gläsern. Die Großmutter
wiederum hat nur Handstümpfe, weil ihr vom Großvater einst die Finger
ausgerissen wurden, denn die Sprache saß in ihren Sprachfingern. Lauer gelingt es,
das Fehlen der Sprache eindrücklich nachzubilden in kurzen Sätzen, die das
Grauen karg und wie beiläufig berichten, wobei die Regeln der Grammatik und der
Semantik gewahrt bleiben. Und sie reichert den Text sparsam mit Neologismen,
Alliterationen und Assonanzen an.
Das Buch hat Märchencharakter, ist durchwirkt mit magischem
Denken und deftigen Alptraum-szenarien. Nicht alles hat sich mir entschlüsselt,
doch ich empfinde es als Stärke, dass manches Geheimnis bleibt, wobei sich
einiges bei mehrfacher Lektüre nach und nach klärt. Dass die Taten und das
Zuschauen nicht so schlimm seien, vermittelt Lauer durch die Verwendung des
Diminutivs, wenn sie verniedlichend von „Kehlköpflein“ oder von „Augäpfelein“
spricht. Abstumpfung und Gefühlskälte zeigen sich im naiven Ton der Ich-Erzählerin,
wenn sie von Gewalttaten berichtet. Hass und Gleichgültigkeit bestimmen die
Gefühle der Dorfbewohner*-innen, Empathie oder gar Liebe gibt es nicht. Die
größtmögliche Nähe drückt sich durch die Geste „legt mir die Hand auf mein Haar“
aus, eine Wendung, die im Buch zwar öfter wiederholt wird, mit der aber niemand
etwas anfangen kann. Auch andere Sätze und Halbsätze werden repetiert, die
gelegentlich als Versatzstücke wie verloren im Text stehen. Beschnitten werden
zudem Zitierungen von Kinder- und Weihnachtsliedern oder Gebeten, die als
Fragmente fernste Erinnerungen an andere, vermutlich nie paradiesische Zeiten
anklingen lassen.
Als die Großmutter stirbt, bricht die Ich-Erzählerin aus dem
Dorf aus und zieht in die Stadt. Mit sich nimmt sie nicht nur die Bilder,
Geschichten und Traumata ihres Lebens, sondern auch die versehrte, unbrauchbare
Sprache. Mitgekommen sind zudem die von der Großmutter stumm gemachten „losen
Frauen“, die einst in den Hauswänden im Dorf verschwanden und nun auch
bedrohlich die Wände in der Stadt bewohnen. In einer Wand verschwinden ist ein
Topos des Ich-Todes, der schon in Ingeborg Bachmanns „Malina“ vorkommt, ein
Symbol für die Auslöschung des individuellen Frauen-Ichs durch patriarchale
Strukturen. Bei Lauer hingegen werden alle Ichs ausgelöscht durch die
sektiererische Rigidität der Glaubensgemeinschaft eines Dorfs. Die junge Frau,
die hinaus in die Weite der Stadt strebte, sitzt nun allein in ihrer Wohnung
und es „hängt die Einsamkeit in Fetzen von der Decke“. Sie ist der Fremde
ausgeliefert und weiß hier mit ihrem Erbe nichts anzufangen, was in Sätzen wie
„Und dann bin ich auseinandergefallen“ oder „Mir sind die Sprachfinger
abgefallen“ deutlich wird. Dennoch keimt allmählich Hoffnung auf (Er)-Lösung von
ihrem vorherbestimmten Schicksal in diesem dichten, wunderbar vielschichtigen
Debüt der Schriftstellerin Greta Lauer.