Direkt zum Seiteninhalt

Dmitri Strozew: (das ist die glücklichste zeit)

Gedichte der Woche
Foto: Dmitrij Matveev
Dmitri Strozew
übersetzt von Patrik Valouch


*
это самое счастливое время
всей моей жизни
говорит

это как жизнь после смерти
сама жизнь вместо
смерти

это невозможно объяснить
и не надо

невозможно было предугадать
и невозможно не признать
мгновенно

это идешь среди мертвых домов
и вдруг воскрешение мертвых

а вокруг воскрешение мертвых

люди вокруг выходят из мертвых домов
восстают из гробов и выходят выходят
изумленные толпы выходят
и сонмы и сонмы живых

они хохочут и плачут и поют и танцуют
как бессмертные

как на мертвых кустах распускаются почки
как пространство купается в облаке
алых и белых цветов

как пчелы гудят и хмелеют
в тяжелой и пьяной пыльце

как они любят друг друга
как никто никогда
в моей жизни
говорит

21.11.2020


*
es ist die glücklichste zeit
meines ganzen lebens
sagt einer

es ist wie leben nach dem tod
das leben selbst
nach dem tod

es ist unmöglich zu erklären
und nicht nötig

unmöglich vorherzusagen
und unmöglich nicht einzugestehen
genau jetzt

da gehst du inmitten toter häuserblocks
und plötzlich die auferstehung der toten

und um dich herum die auferstehung der toten

gehen leute aus den toten häuserblocks raus
steigen aus den gräbern und gehen raus raus
verwunderte massen gehen raus
scharen und scharen von lebenden

sie lachen schallend und weinen und singen und tanzen
wie unsterbliche

wie sich öffnende knospen an toten büschen
wie der raum in einer wolke schwimmt
aus roten und weißen blumen

wie bienen summen sie berauscht
in schweren und trunkenen pollen

wie sie einander lieben
wie niemand niemals
in meinem leben
sagt einer

21.11.2020

Zurück zum Seiteninhalt