David Bleiman: Ein jiddischer Sprachführer
Montags=Text
0
Foto: Scottish Poetry Library
David Bleiman
Ein Jiddischer Sprachführer
übersetzt von Marie Isabel Matthews-Schlinzig
Was das Land angeht, in dem ich gut daran täte, ein Exemplar von „Sag’s
auf
Jiddisch“ in der Tasche zu haben – natürlich bin ich dort noch nie
gewesen… Niemand
ist es, denke ich. — Michael Chabon
Können Sie mir helfen?/Tsi kent ir mir helfn?
Sprechen
Sie Deutsch/Englisch/Russisch?
Ich
verstehe kein Kroatisch.
Spricht
in dieser Stadt irgendjemand Jiddisch?
Können
Sie den Weg für mich beschreiben?
Wie
lautet der Name dieser Stadt?
Wie
lautete früher der Name dieser Stadt?
Und früher
noch?
Wer lebte früher in dem Haus dort?
Wo
bekomme ich den Bus zur Kathedrale?
Was
kostet ein Taxi zur Universität?
Ist
das der alte Friedhof?
Wo
war die Synagoge früher?
Mein
Großvater/meines Großvaters Schwester.
Ihr
Ehemann, der Rabbi.
Ich
suche ihre beiden Jungen.
Können
Sie mir helfen?
Darf
ich fragen, wie alt Sie sind?
Erinnern
Sie sich an zwei Jungen, die hier spielten?
Hier
im Hof der Synagoge.
Der
Synagoge, die hier früher stand.
Hier
ist ein Foto von den Jungen.
Haben
Sie mit diesen Jungen gespielt?
Erinnern
Sie den Tag, an dem sie weggingen?
Ich
weiß, das war vor langer Zeit. Schon gut.
Gibt
es in der Nähe einen Arzt/einen Zahnarzt/einen Apotheker?
Nein,
ich meine einen Arzt des Namens R---------.
Ich
habe Schmerzen da in meinem Bauch/in meinem Mund/in meinem Hals.
Ich
habe meinen Appetit verloren/meine Stimme/meine Stadt.
Können
Sie mir den Weg zum Bahnhof weisen?
Was ist
der letzte Halt?
Ich
würde gerne eine Rückfahrkarte kaufen.
Ich
möchte keine Einzelfahrt.
Tsi kent ir mir helfn?
David Bleimans Gedicht Ein
jiddischer Sprachführer (Original: A Yiddish Phrase Book) gehörte
2021 zu den Gewinnergedichten des Schreibwettbewerbs für Mitglieder der
briti-schen Poetry Society und wurde im Herbst desselben Jahres in den Poetry
News ver-öffentlicht; im Bewerb um den Hamish Canham Prize wurde es lobend
erwähnt.
Inspiriert ist das Gedicht von
einem Essay Michael Chabons, in welchem der US-amerikanische Romancier anmerkt,
es gebe kein Land mehr, in dem Touristen einen jiddi-schen Sprachführer brauchen
könnten.
Bleimans Großvater verlor zwei
Schwestern und deren Familien in der Shoa. Eine der beiden Schwestern, Adela,
war mit Leib Weissberg verheiratet, dem letzten Rabbiner von Slavonski Brod.
Ihre beiden jungen Söhne pflegten im Hof der Synagoge mit einem nichtjüdischen
Freund zu spielen. Sie wurden ebenfalls in ein Konzentrationslager deportiert.
Zu David Bleimans Publikationen
gehören This Kilt of Many Colours (2021) und Tongue Stramash: Poems in Scots (2025). Seine Bücher kann man über folgende Webseite
beziehen https://poetrykilt.bigcartel.com/.
0