Àxel Sanjosé: Lorcas "Reiterlied"

Federico García Lorca
Canción de jinete
Córdoba.
Lejana y sola.
Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.
¡Ay qué camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!
Córdoba.
Lejana y sola.
Aus: Canciones (1921–1924). Málaga: Litoral, 1927
Reiterlied
Córdoba.
Fern und allein.
Schwarzes Pferd und großer Mond,
Satteltasche voll Oliven.
Wenn ich auch die Wege kenn,
komm ich nie nach Córdoba.
Über Ebene, durch Wind,
schwarzes Pferd und roter Mond.
Dort der Tod, er schaut mir zu
von den Türmen Córdobas.
Ach was ist der Weg so lang!
Ach du mein mutiges Pferd!
Ach der Tod wartet auf mich,
ehe ich in Córdoba.
Córdoba.
Fern und allein.
Aus dem Spanischen von Àxel Sanjosé
Gelesen von
Àxel Sanjosé