Aubrey Beardsley: Sei gegrüßt und gute Fahrt
Gedichte > Klassiker
						0
								 
						Aubrey Beardsley
Sei gegrüßt und gute Fahrt
Reflex einer Übertragung frei nach Catulls Carmen 101
Deutsch: Günter Plessow
Ave Atque Vale
						
						(A translation from Catullus, Carmen CI)
						
						By ways remote and distant waters sped,
						
						Brother, to thy sad grave-side am I come, 
						
						That I may give the last gifts to the dead,
						
						And vainly parley with thine ashes dumb : 
						
						Since she who now bestows and now denies
						
						Hath taken thee, hapless brother, from mine eyes.
						
						But lo !  these gifts,
						their heirlooms of past years,
						
						Are made sad things to grace thy coffins shell,
						
						Take them, all drenchèd with a brother’s tears,
						
						And, brother, for all time, hail and farewell !
Sei
						gegrüsst und gute Fahrt 
						
						(Reflex einer Übertragung frei
						nach Catulls Carmen 101)
						
						Fernher aus Übersee auf weiten Wegen
						
						bin ich gekommen, Bruder, querfeldein, 
						
						die letzten Gaben dir aufs Grab zu legen,
						
						rede die Asche an ;  denn die allein
						
						bald gibt, bald nimmt, entzog dich meinem
						Blick,
						
						glückloser Bruder, gibt dich nicht
						zurück. 
						
						Doch ach !  die Gaben, Erbteil jener Jahre,
						
						die nun vorbei sind, treten, Bruders
						Part,
						
						tränengetränkt, betrübt an deine Bahre :
						
						Nimm sie und sei gegrüßt und gute Fahrt !
						
						Catull: Carmen 101
ad inferias
Multas per gentes et multa per aequora
						vectus
						
						advenio has miseras, frater, ad inferias,
						
						ut postremo donarem munere mortis
						
						et mutam nequiquam adloquerer cinerem,
						
						quandoquidem fortuna mihi tete abstulit
						ipsum,
						
						heu miser indigne frater adempte mihi.
						
						Nunc tamen interea heac, prisco quae more
						parentum
						
						Tradita sunt tristi  munere ad inferias,
						
						accipe fraterno multum manantia fletu
						
						atque in perpetuum, frater, ave atque vale.
 
 
