Direkt zum Seiteninhalt

Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson: Drei Gedichte

Werkstatt/Reihen > Reihen > Wortlaut Island
Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson

Drei Gedichte

(Aus: Sumartungl / Sommermond, Gedichte, Dimma, Reykjavík 2016)

Aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer


Rückkehr

Sie fliegt, schlägt mit den Flügeln
wie eine Küstenseeschwalbe oder eine Möwe,
schwebt über die seichte Bucht,
die Fabrik, mit Wind
unterm Schwanz, doch sieht sie keinen
auf den Beinen in den Fischerbuden.

Leere Betten, zerbrochene
Tische, Durchzug allenthalben
und sie so leicht, so voller Leben,
spielerisch lebendig fast,
frei von hinkenden Beinen
und rotgeschwollenen Händen
in einem weißen Federbalg.

Von hier ist sie erschöpft aufgebrochen,
hierher kommt sie frisch erholt zurück,
doch da ist keiner,
der sich mit ihr freuen kann.



Ausgrabung

Nachforschen, aufspüren,
nach etwas graben, das
im Bewusstsein verborgen ist, verschwunden
unter der häufig wechselnden Oberfläche.

Ich bewahre mir ein Bild von dem was mir
am besten gefiel und was ich am meisten vermisse,
von einer Sardinendose mit Schlüssel,
einem köstlichen, erlesenen Pausenbrot.

Die Konservierung glich einer Bewältigungsstrategie,
die Dosenkost bot Fleischbällchen, gemischtes Gemüse,
Gabelbissen und Filetsteaks zur Auswahl an.

Nachforschen, aufspüren,
ausgraben eine Mahlzeit aus der Vergangenheit.



Sommerlicher Schwung

Glanzdurchwirkte Bettdecken
sind diese Nachtwolken
am Nordhimmel.

Eine graugrüne Moosebene,
gewaltiger als eine Sprungfedermatratze,
und das Zwitschern des Zaunkönigs
gleicht dem Ticken eines Weckers.

Ein juniblauer Schwung
zwischen Schlaf und Wachen.



Adalsteinn Ásberg Sigurðsson, geb. 1955 in Húsavík in Nordisland, studierte isländische Sprache, Musik und Schauspielkunst. 1977 veröffentlichte er mit Ósánar lendur / Jungfräulicher Boden seinen ersten Gedichtband; seither folgten 20 weitere Bände mit Lyrik und übersetzter Lyrik, ein Roman und ein Erzählungsband sowie mehr als ein Dutzend Kinderbücher. Seine Gedichte sind in zahlreiche Sprachen übersetzt, auch erhielt er mehr-fach Auszeichnungen für seine literarische Arbeit und gilt als profilierter Songwriter, sowohl mit Blick auf originale Songs wie auch auf deren Übersetzung aus anderen Sprachen. Mit DIMMA betreibt Adalsteinn Ásberg Sigurðsson außerdem einen für seine Publikationen isländischer Originalliteratur wie für Übersetzungen internationaler Belletristik und Musik geschätzten unabhängigen Verlag. Er lebt und arbeitet in Reykjavík.
Zurück zum Seiteninhalt