Aðalsteinn Ásberg Sigurðsson: Drei Gedichte
Werkstatt/Reihen > Reihen > Wortlaut Island
Aðalsteinn
Ásberg Sigurðsson
Drei Gedichte
(Aus:
Sumartungl / Sommermond, Gedichte, Dimma, Reykjavík 2016)
Aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer
Rückkehr
Sie
fliegt, schlägt mit
den Flügeln
wie
eine Küstenseeschwalbe oder eine Möwe,
schwebt
über die seichte Bucht,
die
Fabrik, mit Wind
unterm
Schwanz, doch sieht sie keinen
auf
den Beinen in den Fischerbuden.
Leere
Betten, zerbrochene
Tische,
Durchzug allenthalben
und
sie so leicht, so voller Leben,
spielerisch
lebendig fast,
frei
von hinkenden Beinen
und
rotgeschwollenen Händen
in
einem weißen Federbalg.
Von
hier ist sie erschöpft aufgebrochen,
hierher
kommt sie frisch erholt zurück,
doch
da ist keiner,
der
sich mit ihr freuen kann.
Ausgrabung
Nachforschen,
aufspüren,
nach
etwas graben, das
im
Bewusstsein verborgen ist, verschwunden
unter
der häufig wechselnden Oberfläche.
Ich
bewahre mir ein Bild von dem was mir
am
besten gefiel und was ich am meisten vermisse,
von
einer Sardinendose mit Schlüssel,
einem
köstlichen, erlesenen Pausenbrot.
Die Konservierung glich einer Bewältigungsstrategie,
die Dosenkost bot Fleischbällchen,
gemischtes Gemüse,
Gabelbissen und Filetsteaks zur Auswahl an.
Nachforschen, aufspüren,
ausgraben eine Mahlzeit aus der Vergangenheit.
Sommerlicher
Schwung
Glanzdurchwirkte
Bettdecken
sind
diese Nachtwolken
am
Nordhimmel.
Eine
graugrüne Moosebene,
gewaltiger
als eine Sprungfedermatratze,
und
das Zwitschern des Zaunkönigs
gleicht
dem Ticken eines Weckers.
Ein
juniblauer Schwung
zwischen
Schlaf und Wachen.
Adalsteinn
Ásberg Sigurðsson, geb. 1955 in
Húsavík in Nordisland, studierte isländische Sprache, Musik und
Schauspielkunst. 1977 veröffentlichte er mit Ósánar lendur / Jungfräulicher
Boden seinen ersten Gedichtband; seither folgten 20 weitere Bände mit Lyrik
und übersetzter Lyrik, ein Roman und ein Erzählungsband sowie mehr als ein
Dutzend Kinderbücher. Seine Gedichte sind in zahlreiche Sprachen übersetzt,
auch erhielt er mehr-fach Auszeichnungen für seine literarische Arbeit und gilt
als profilierter Songwriter, sowohl mit Blick auf originale Songs wie auch auf
deren Übersetzung aus anderen Sprachen. Mit DIMMA betreibt Adalsteinn Ásberg
Sigurðsson außerdem einen für seine Publikationen isländischer
Originalliteratur wie für Übersetzungen internationaler Belletristik und Musik
geschätzten unabhängigen Verlag. Er lebt und arbeitet in Reykjavík.