Direkt zum Seiteninhalt

Alexandra Turcu: die anderen teile der welt

Werkstatt/Reihen

celelalte părţi ale lumii


l
a colţul străzii era america.
frate-meu mergea în fiecare zi în america.
acum se spune că e anglia.
nu ştiu, n-am ajuns niciodată până acolo.

mai bine aici.
soarele stă pe masă şi
noi aşteptăm să apună.
dacă ne simţim singuri, ne punem fiecare
pe câte un braţ al fotoliului şi fumăm.
câteodată, ne luăm de mână şi ne plimbăm
prin cameră.

poţi veni şi tu aici.
promit că nu o să te uit niciodată în parcare la kaufland
şi că o să ţin algocalminele în dulapul de sus.


toată noaptea la capul tău,
nicio muscă să nu-ţi trezească creierul,
ţi-am spus.

aici e bine.
ascultăm vocea bunicii
şi o urmărim pe mama cum sortează haine.

ne urcăm pe scaune la dulapul cu dulciuri.
dormim.

aici e bine.
stăm şi numărăm oamenii
care ies din spital.


Alexandra Turcu: celelalte produse [die anderen produkte].
Bistrita (Charmides) 2015.

die anderen teile der welt


an der ecke der straße war amerika
mein bruder ging jeden tag nach amerika
jetzt sagt man, er wäre in england.
ich weiß es nicht, bin noch nie bis dahin angekommen.

es ist besser hier.
die sonne liegt auf dem tisch und
wir warten dass sie untergeht.
wenn wir uns einsam fühlen, setzt sich jeder von uns
auf einen sesselarm und wir rauchen.
manchmal nehmen wir uns an die hand und spazieren
durchs zimmer.

du kannst auch hierhin kommen.
ich verspreche dich nie auf dem parkplatz von kaufland zu vergessen
und dass ich die schmerztabletten in dem oberen schrank

aufbewahren werde.


die ganze nacht an deinem bett,
keine fliege soll dein gehirn wecken,
ich habe es dir gesagt.

hier ist es gut.
wir hören omas stimme zu
und folgen der mutter beim wäschesortieren.

wir steigen auf zum süßigkeitenschrank.
wir schlafen.

hier ist es gut.
wir sitzen und zählen die menschen
die aus dem krankenhaus rauskommen.



Zurück zum Seiteninhalt